A MI SILESIA NATAL

Česky

Me gustaría dedicar el siguiente poema a mi Silesia natal, a mis amigas, amigos y a mi familia. Durante la gira por la República Checa en febrero y marzo 2015 tuve deberes. Tuve que grabar imágenes para un documental corto sobre la vuelta del poeta a su tierra natal, cuyo mecenas será Pedro Serrano, el director de la colección de poesía Le Chat. En mi ciudad natal, en Karviná,  grabé también varios temas para el siguiente CD de Matuška Project,que se va llamar Hranice/Fronteras.

He aquí un aperitivo. El poema Bohužel, grabado en directo en el estudio de grabaciones DiGaZ, En Karviná, República Checa y masterizado en Eurotrack, en Elche, España.

Músicos:

Autor,bajo, voz: David Matuška Olzín, Guitarra: Marian Pawlas, Contrabajo: Luděk Mrižo, Trompeta: Martin Szymik, Acordeón: Tomáš Kijonka, Batería: Šaman, Video: Dansolutions

Gracias

Anuncios
Publicado en Literatura, Música, Poesía, Poesía sonora | Etiquetado , , , , , , , | Deja un comentario

ENTREVISTA, REPORTAJE Y VIDEO

Versión en checo

LA PALABRA “MAÑANA” ME SIGUE ASUSTANDO.

Ésta es la frase que Richard Kutěj destaca de la entrevista que me realizó para Karvinský a Havířovský deník durante mi última gira por la República Checa, mi país natal, entre febrero y marzo de 2015. A lo largo de la primera parte de nuestra conversación trato de resolver cuestiones como ¿por qué y cómo? vivo en España. No me olvido de los aspectos positivos y negativos que conlleva la vida en este país y abordo sin tapujos todo aquello que me disgusta de mi día a día, sin olvidarme de destacar lo que realmente me importa, lo que me hace seguir en este país… Es de toda esa disertación de donde el periodista extrae una de mis frases como titular de su artículo. Después de hablar de Elche, donde vivo desde hace años, y de las personas cercanas, llega el momento de las preguntas sobre arte, música, poesía, traducciones literarias y de mis raíces culturales. También hablamos de la manera como se recibe y percibe a un creador de un género minoritario que, además, crea en un idioma que empezó a estudiar bastante tarde. La última frase de su artículo es: “También las mujeres y el placer son parte inseparable del arte”. Éste es mi titular.

Escáner_20150510 (2)

El reportaje realizado por M. Danková para la cadena de televisión Checa POLAR

MATUŠKA PROJECT, en Fair, Karviná, República Checa, el 20-03-2015, durante la gira por su tierra natal en su idioma materno, con Marian Pawlas tocando la guitarra

Publicado en Cultura, Entrevista, ESTRENO, Literatura, Música, Poesía, Poesía sonora, Poesía visual, Televisión, Traducciones de poesía | Etiquetado , , , , , , | 2 comentarios

Gracias a todos

Aprovecho este momento para darles las gracias a todos los que, de alguna manera, han colaborado con Matuška Project a lo largo de su existencia. Empezaré con el grupo de amigos que se viene conmigo de gira por la República Checa en invierno de 2015, aunque desgraciadamente sólo de forma digital. Los motivos son sobre todo económicos y logísticos, pero su trabajo, sean los instrumentos, imágenes, voces o pistas  grabadas, me acompañará en cada actuación. Gracias.

Matuška Project en la gira Roční období 2015 son:

Guitarristas:

Dani Vargas, Juan Ruiz, Ráďa Končítek, Manuel Cándido Fuentes Gonzáles

Trompeta:

Emilito Ortíz

Pistas:

DJ Monster Dunk aka Kacharro

Batería, percusión:

José Manuel Maldonado (Maldo)

Coros:

Lorena Guijalba

Videos:

Dani Vargas (Dansolutions)

Fotos:

Juansa Martínez Calleja

Para un instante me alejo de algunos, porque quiero acercarme a los otros.

DSC_7379Y los otros, que han colaborado conmigo, pero no se vienen:

Imágenes:

Vítězslav Špalek, Jakub Špaňhel, Alena Vítová, Jarda Vít

Coros:

Neli, Asún Urbán

Traducción al euskera:

Beñat Landeta

Técnico de sonido:

Fran Gómez

Apoyo logístico:

Frutos del tiempo

…ruego que me perdonen los que he olvidado mencionar.

Publicado en Cultura, Literatura, Música, Poesía, Poesía sonora | Etiquetado , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

Matuška Project en casa. Cuatro estaciones Tour…en el idioma materno.

David Matuška Olzín

CUATRO ESTACIONES

MATUŠKA PROJECT vuelve a actuar en su tierra natal después de muchos años.

Si estás por allí, no te pierdas a David recitando en checo.

cartel-colour-

Publicado en Cultura, ESTRENO, Literatura, Música, Poesía, Poesía sonora, Poesía visual, Traducciones de poesía, Uncategorized | 1 Comentario

¿Sueño o estoy despierto?

Más bien estoy soñando y creo que es el mejor momento para retomar el contacto con los lectores del bolg de Matuška Project.

¿Y qué ha pasado durante todo este tiempo de silencio? Empecemos por el final. De mi letargia me ha despertado la crítica de mi último CD Soñé hecha por Pedro Tellería, uno de los poetas al que aprecio mucho. Encima publicada en la revista cultural LUKE. Para mí es un gran honor.

Aquí está: Matuška Project

Y para subrayarla, he aquí el tema menciado por él. El tema dedicado a mi amigo Jaromír Vít.

Galleta-CD

Publicado en CD, Cultura, Literatura, Música, Poesía, Poesía sonora, Traducciones de poesía | Etiquetado , , , , , , , , , , | Deja un comentario

UNA VEZ OTRA VEZ (ANATOMÍA DE UN POEMA)

Una vez, una otra vez. Poesía es algo vivo, algo que cambia. Con cada lectura o escucha de cualquier poema, le damos otra posibilidad, otra dimensión, otra forma y nos acercamos al momento de su creación y, debido a nuestra propia experiencia, lo dejamos florecer en un nuevo espacio y tiempo y, da igual si estamos cerca o lejos de la idea original. Somos nosotros, los lectores o escuchantes, quienes decidimos otro destino de algo que estaba dentro de alguien, que pertenecía a alguien. Una vez dicho, escrito, publicado o grabado, el autor pierde el poder absoluto sobre su creación.

Una vez/Jednou es un poema que se muda conmigo de una ciudad a otra, de un país a otro. El poema evoluciona igual que yo mismo. En la última actuación, en Elche, donde llevo viviendo desde hace un tiempo, he optado por su interpretación bilingüe. Me han acompañado guitarra, bajo y voz. La voz de una mujer de 26 años: Lorena Guijalba Franco, que ha enriquecido Una vez/Jednou con su propia experiencia vivida, sea la artística o la personal. Una vez tiene muchas caras y sólo confirma lo arriba mencionado. Una vez nació en Brno, República Checa, en la estación de trenes, por la noche, alrededor del año 1994. Inspirado por un poema de Baudelaire traducido por Jiří Karásek ze Lvovic. Hará unos cinco años le “añadí” dos partes y lo traduje, o más bien adapté, al castellano. Una vez se puede leer tanto de arriba abajo, como de abajo arriba, como se dio cuenta una lectora.

2013-05-20 12.25.39

Escucha UNA VEZ 2013, grabado en mayo de 2013 en Eurotrack, en Elche. Guitarra: Dani Vargas, voz femenina: Lorena Guijalba Franco, batería: José Manuel Maldonado- Maldo: batería, bajo y voz: David Matuška Olzín.

Dani, Lorena, David

Ahora puedes escuchar: UNA VEZ SKOMBRO MIX 2012, el primer trabajo de Dj Kacharro con Matuška Project.

Aquí puedes escuchar: UNA VEZ 2010, guitarra: Juan Ruíz, trompeta: Emilito Ortiz: trompeta, bajo y voz: David Matuška Olzín.

Y aquí está la primera versión grabada de este tema: UNA VEZ 1996, en directo, en la Biblioteca regional de Karviná. Guitarras: Radim Končítek y Lukáš Červený, violín: Petra Lexová, bajo y voz: David Matuška Olzín.

UNA VEZ

Una vez

cubrirán

mis alas

la lejanía.

El dolor

ya se fue.

 

Una vez

tocarán

mis manos

las nubes frías.

Por favor

déjame.

 

Una vez

llegarán

muy lejos

palabras mías.

Con eco tengo fe.

Publicado en CD, Cultura, Entrevista, ESTRENO, HIP-HOP, Literatura, Música, Poesía, Poesía sonora, Traducciones de poesía, Uncategorized | Etiquetado , , , , | 2 comentarios

MATUŠKA PROJECT EN PRIMAVERA

Esta galería contiene 1 foto

Últimas noticias. En tres semanas hemos tenido tres actuaciones, que en nuestro caso es bastante. El 26 de abril de 2013 hemos acompañado por segunda vez a Javier Cebrián. Poeta Ilicitano y miembro de la asociación cultural FRUTOS DEL TIEMPO. La … Seguir leyendo

Galería | Etiquetado , , , | Deja un comentario